LiveWire Network Peer Answers Peer Support Teen Forums Tech Forums College Forums 816 users online 222880 members 1432 active today Advertise Here Sign In
TeenCollegeTechPhotos | Quizzes | LiveSecret | Memberlist | Dictionary | News | FAQ
Member Spotlight
OneSquared
Peeves: stoopid people
Mood: Annoyed
You have 1 new message.
Emergency Help
Until you sign up you can't do much. Yes, it's free.

Sign Up Now
Membername:
Password:
Already have an account?
Invite Friends
Active Members
Groups
Contests
Moderators
8 online / 22 MPM
Fresh Topics
  LiveWire / Teen Forums / Foreign Language & Culture / Viewing Topic

for those of you who know english, plus another language
Replies: 57Last Post July 15 7:28pm by Catalyst11
Welcome to LiveWire!
We're Stronger Together.
Join the Community
Pages: 1 2 3 4  Next » Email Print Favorite
( katkatkat )


Soothsayer

Patron
Reply
it really depends on whether or not you speak the language, i think.  it's the sensation of being able to use the word, and not have to draw it out for two or three sentences trying to figure out how else you can say it to make the other person understand completely.  

i'm not insulting you for not being fluent in more than one language.  not at all.  that's just my side-theory on the whole thing.

yes- we must agree to disagree on this one.

-------
ôte maintenant    tes souliers
et chausse à ton   pied quelques pelotes de nuées
car ici désormais   est la demeure d'un ciel


10:08 am on July 6, 2009 | Joined: June 2005 | Days Active: 654
Join to learn more about katkatkat Quebec, Canada | Lesbian Female | Posts: 6,686 | Points: 12,621
LiveWire Humor
4est


Oh, Mr. Darcy!

Patron
Tech Support Leader
Reply
Quote: from katkatkat at 10:08 am on July 6, 2009

draw it out for two or three sentences trying to figure out how else you can say it to make the other person understand completely.

exactly - what you just described above is what I enjoy doing.

-------
In vain I have struggled. It will not do. My feelings will not be repressed.

You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.


10:13 am on July 6, 2009 | Joined: July 2005 | Days Active: 978
Join to learn more about 4est South Africa | Label Free | Posts: 23,094 | Points: 36,126
( katkatkat )


Soothsayer

Patron
Reply
Quote: from 4est at 1:13 pm on July 6, 2009

Quote: from katkatkat at 10:08 am on July 6, 2009

draw it out for two or three sentences trying to figure out how else you can say it to make the other person understand completely.  

exactly - what you just described above is what I enjoy doing.


alright, then perhaps it's a matter of personal preference.  it just becomes difficult when you're in another language and trying to explain something from that language in english.  it can become frustrating.  

i don't know how we got from doors and windows to this    

-------
ôte maintenant    tes souliers
et chausse à ton   pied quelques pelotes de nuées
car ici désormais   est la demeure d'un ciel


10:15 am on July 6, 2009 | Joined: June 2005 | Days Active: 654
Join to learn more about katkatkat Quebec, Canada | Lesbian Female | Posts: 6,686 | Points: 12,621
isobel


Soothsayer
Reply
Quote: from katkatkat at 7:02 pm on July 6, 2009

saudade (Portuguese) - roughly, "sorrowful longing". Depending on context, can have the sense of homesickness, yearning for someone, fond remembrance, melancholy and fond memories of gone-by days, lost love, and a general feeling of unhappiness

Love that word.

-------
la rage au coeur


10:16 am on July 6, 2009 | Joined: Dec. 2006 | Days Active: 639
Join to learn more about isobel Burundi | Bisexual Female | Posts: 5,367 | Points: 13,364
( katkatkat )


Soothsayer

Patron
Reply
Quote: from isobel at 1:16 pm on July 6, 2009

Quote: from katkatkat at 7:02 pm on July 6, 2009

saudade (Portuguese) - roughly, "sorrowful longing". Depending on context, can have the sense of homesickness, yearning for someone, fond remembrance, melancholy and fond memories of gone-by days, lost love, and a general feeling of unhappiness

Love that word.


i do too.  it's lovely.
there are several of these in russian, too, all of which i'm very fond.  

-------
ôte maintenant    tes souliers
et chausse à ton   pied quelques pelotes de nuées
car ici désormais   est la demeure d'un ciel


10:17 am on July 6, 2009 | Joined: June 2005 | Days Active: 654
Join to learn more about katkatkat Quebec, Canada | Lesbian Female | Posts: 6,686 | Points: 12,621
Nushechka


Professional
Reply
in Russian we usually use adjectives to identify objects

11:48 am on July 6, 2009 | Joined: April 2009 | Days Active: 182
Join to learn more about Nushechka Russia | Straight Female | Posts: 550 | Points: 2,391
Shaknbake


Omnipotent One
Reply
Might it be a Germanic tendency left over in English that's just become weaker? You know, instead of cardoor, housewindow etc. compound words have been replaced with generic terms and a reliance on context for clarity.

11:53 am on July 6, 2009 | Joined: Mar. 2006 | Days Active: 607
Join to learn more about Shaknbake Washington, United States | Male | Posts: 8,902 | Points: 17,625
( katkatkat )


Soothsayer

Patron
Reply
Quote: from Nushechka at 2:48 pm on July 6, 2009

in Russian we usually use adjectives to identify objects

yes, i know.  i'm speaking of specific words that are sometimes used for emotions, etc.  

i can't remember specifics right now because a former member here told me a while ago- years, even- but i know they exist.

adjectives are often used, yes.

-------
ôte maintenant    tes souliers
et chausse à ton   pied quelques pelotes de nuées
car ici désormais   est la demeure d'un ciel


11:59 am on July 6, 2009 | Joined: June 2005 | Days Active: 654
Join to learn more about katkatkat Quebec, Canada | Lesbian Female | Posts: 6,686 | Points: 12,621
( katkatkat )


Soothsayer

Patron
Reply
Quote: from Shaknbake at 2:53 pm on July 6, 2009

Might it be a Germanic tendency left over in English that's just become weaker? You know, instead of cardoor, housewindow etc. compound words have been replaced with generic terms and a reliance on context for clarity.

that could well be it, yes.  

-------
ôte maintenant    tes souliers
et chausse à ton   pied quelques pelotes de nuées
car ici désormais   est la demeure d'un ciel


11:59 am on July 6, 2009 | Joined: June 2005 | Days Active: 654
Join to learn more about katkatkat Quebec, Canada | Lesbian Female | Posts: 6,686 | Points: 12,621
MaryLin


Omnipotent One

Support Leader
Reply
In Estonian we just say "house door" or "car door" if we want to be specific. You make a compound word and there.

-------
Learn the Estonian Language!

1:00 pm on July 7, 2009 | Joined: Jan. 2006 | Days Active: 923
Join to learn more about MaryLin Estonia | Straight Female | Posts: 7,332 | Points: 17,785
Catalyst11


Connoisseur
Reply
Quote: from katkatkat at 9:39 am on July 6, 2009

Quote: from Catalyst11 at 12:36 pm on July 6, 2009

Quote: from katkatkat at 9:25 am on July 6, 2009

Quote: from Catalyst11 at 12:20 pm on July 6, 2009

Because in English, the way of telling different objects, like Car Door, or House door is by using the words before it. In French, the prefix Port, is what makes you know that it's a door, then the suffixes, ier, and e let you know what the door is for. If this helps, it's just a different arrangement of the words.

  how do you explain window


 

 What are the different words for window? I don't know french.


look at the op


Sorry for the delay of this post, but in window, its the same, but switched, you see how the end of both Fenetre and Vitre are the same? "tre" means window, when fene means car, or for the car, and Vi means house or for the house.

-------
People are inherently stupid. Under the right circumstances
they will believe anything.

1:04 am on July 8, 2009 | Joined: Nov. 2007 | Days Active: 266
Join to learn more about Catalyst11 North Carolina, United States | Straight Male | Posts: 4,392 | Points: 7,311
isobel


Soothsayer
Reply
Quote: from Catalyst11 at 10:04 am on July 8, 2009

Quote: from katkatkat at 9:39 am on July 6, 2009

Quote: from Catalyst11 at 12:36 pm on July 6, 2009

Quote: from katkatkat at 9:25 am on July 6, 2009

Quote: from Catalyst11 at 12:20 pm on July 6, 2009

Because in English, the way of telling different objects, like Car Door, or House door is by using the words before it.  In French, the prefix Port, is what makes you know that it's a door, then the suffixes, ier, and e let you know what the door is for. If this helps, it's just a different arrangement of the words.
   

  how do you explain window


  What are the different words for window? I don't know french.


 

 look at the op


Sorry for the delay of this post, but in window, its the same, but switched, you see how the end of both Fenetre and Vitre are the same? "tre" means window, when fene means car, or for the car, and Vi means house or for the house.

Far-fetched and untrue.

-------
la rage au coeur


2:22 am on July 8, 2009 | Joined: Dec. 2006 | Days Active: 639
Join to learn more about isobel Burundi | Bisexual Female | Posts: 5,367 | Points: 13,364
underthesea


Grasshopper
Reply
English is my first language, so, I just presume it's normal.
But when you put it into that perspective, I question my own language!
Haha!

-------
hi, i'm amy.

4:42 am on July 8, 2009 | Joined: July 2009 | Days Active: 2
Join to learn more about underthesea Australia | Straight Female | Posts: 41 | Points: 62
( katkatkat )


Soothsayer

Patron
Reply
Quote: from isobel at 5:22 am on July 8, 2009

Quote: from Catalyst11 at 10:04 am on July 8, 2009

Quote: from katkatkat at 9:39 am on July 6, 2009

Quote: from Catalyst11 at 12:36 pm on July 6, 2009

Quote: from katkatkat at 9:25 am on July 6, 2009

Quote: from Catalyst11 at 12:20 pm on July 6, 2009

Because in English, the way of telling different objects, like Car Door, or House door is by using the words before it. In French, the prefix Port, is what makes you know that it's a door, then the suffixes, ier, and e let you know what the door is for. If this helps, it's just a different arrangement of the words.

   how do you explain window


   

  What are the different words for window? I don't know french.


  look at the op


Sorry for the delay of this post, but in window, its the same, but switched, you see how the end of both Fenetre and Vitre are the same? "tre" means window, when fene means car, or for the car, and Vi means house or for the house.

Far-fetched and untrue.


exactly what i was thinking

-------
ôte maintenant    tes souliers
et chausse à ton   pied quelques pelotes de nuées
car ici désormais   est la demeure d'un ciel


7:31 am on July 8, 2009 | Joined: June 2005 | Days Active: 654
Join to learn more about katkatkat Quebec, Canada | Lesbian Female | Posts: 6,686 | Points: 12,621
Catalyst11


Connoisseur
Reply
Quote: from katkatkat at 7:31 am on July 8, 2009

Quote: from isobel at 5:22 am on July 8, 2009

Quote: from Catalyst11 at 10:04 am on July 8, 2009

Quote: from katkatkat at 9:39 am on July 6, 2009

Quote: from Catalyst11 at 12:36 pm on July 6, 2009

Quote: from katkatkat at 9:25 am on July 6, 2009

Quote: from Catalyst11 at 12:20 pm on July 6, 2009

Because in English, the way of telling different objects, like Car Door, or House door is by using the words before it.  In French, the prefix Port, is what makes you know that it's a door, then the suffixes, ier, and e let you know what the door is for. If this helps, it's just a different arrangement of the words.
     

    how do you explain window


   What are the different words for window? I don't know french.


   

  look at the op


Sorry for the delay of this post, but in window, its the same, but switched, you see how the end of both Fenetre and Vitre are the same? "tre" means window, when fene means car, or for the car, and Vi means house or for the house.

 

 Far-fetched and untrue.


exactly what i was thinking


are you kidding me? That is not untrue at all, it seriously has to do with prefixes and suffixes.  look at the words:

Car door: Portier
House door: Porte

Car Window: Vitre
House window: Fenetre

the ones for window have the exact same suffix, and different prefixes. and for the doors, they have the exact same prefix and different suffixes. so the different parts describe what it is and what it's for.

-------
People are inherently stupid. Under the right circumstances
they will believe anything.


10:59 pm on July 8, 2009 | Joined: Nov. 2007 | Days Active: 266
Join to learn more about Catalyst11 North Carolina, United States | Straight Male | Posts: 4,392 | Points: 7,311
Pages: 1 2 3 4  Next » Email Print Favorite

Quick Reply

You are signed in as our guest.

Looking for something else?
 

  LiveWire / Teen Forums / Foreign Language & Culture / Viewing Topic